Ты помнишь, как все начиналось...

1. Первая мировая война. Июль, 1914г.
Инсталляция «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны»
Текст (буквы посажены на клей и закреплены нитками) и перевод:
«das Vaterland hat gerufen
wir Folgten der Fahne gern
unser Feldherr führte uns siegreich
beschützt von Gott unserm Herrn»
(Отчизна инициировала, мы должны были следовать флагу, как наш командир, сделавший нас победителями.
Хранимая Богом, Господом нашим).
Ох уж эти немцы-завоеватели…
🔪🔫💣
-----------------------------------------
2. Вторая мировая война.
Текст под рисунком:
«Russische blockhütte - ein Badehaus bei Strugi Krasnyje» (Русский домик - баня на Струги Красные).
Рисунок приобретен в 1997 году на блошином рынке в Берлине.
Талантливый немецко-фашистский захватчик поздравляет своего друга с днем рождения.
СССР. Россия (РСФСР). Август 1941 года. Псковская область, Струги Красные (см. текст под рисунком).
Баня в лесу (бумага, тушь).
2.
Рабочая карта.
Текст на русском языке:
«Настоящая рабочая карточка разрешает работу только у поименованного работодателя и не действительна вне этого места работы».
Рабочая карта восточного рабочего из СССР (Arbeitskarte für arbeitskräfte aus dem alt-sowjet-russischen Gebiet):
Мария, рожд. 17 апреля 1900 года.
Фабрика «Лангерер & Райх», Штутгарт.
Карта выдана 01.12.1942 и действительна по 30.11.1944 года.
----------------------------------------
Мы помним...
Рабочая карта (Arbeitskarte für arbeitskräfte aus dem alt-sowjet-russischen Gebiet) - единственный документ восточного рабочего в фашистской Германии.
Текст на русском языке: «Владельцу сего разрешается выход из помещения единственно ради работы».
----------------------------------
Мы помним...
Сегодня спросил у молодого человека 1990 года рождения:
- Что это такое?
Он, выпускник английской школы, ответил очень быстро:
- Open Space Technology!
Я спросил: - Как это переводится?!
- Технологии открытого пространства, - ответил он.
Вот такие пироги...
2. Вторая мировая война.
Трудовой лагерь под Штутгартом. Фрагмент юмористической песенки, которую пели восточные рабочие на фабрике «Längerer & Reich»
(см. фотографию рабочей карты - Arbeitskarte für arbeitskräfte aus dem alt-sowjet-russischen Gebiet):
«In der Kaserne, an der Toilettentür standen die soldaten und haben kein papier! Einer sagt: - Papier ist knapp! Und ander sagt: - Ich nehme mein Kap, und putz mein Arsch mit app».
(В казарме, у двери туалета, стояли солдаты, у которых не было никакой бумаги! Один говорит: - Бумаги не хватает! А другой говорит: - Я беру свой плащ и штукатурю мой зад с приложением).
P.S. Восточные рабочие, принудительно вывезенные в Германию, высмеивали немцев-завоевателей постоянно.
--------------------------------------
3. Финальный куплет композиции от ДеЮрика 50+ «Про 3-ю Мировую»:
Хмелел солдат, «Фетяски» мало,
На лоб упала прядь волос,
А на груди еще сияла
Медаль за Лос, блин, АламОс!
(полная версия опубликована на Блогспоте 12 мая 2014 г.)
Спасибо, друзья
Оставайтесь с нами












Комментариев нет:
Отправить комментарий